Ukiyo-e: Storia, Tecnica e Curiosità Sulle Stampe Giapponesi
22/08/2024Carta Giapponese Washi: La Più Pregiata al Mondo
08/09/2024- Casa
- /
- Lingua Giapponese
- /
- Guida All’uso Delle Particelle...
Le particelle は e が sono fondamentali nella grammatica giapponese e spesso creano confusione tra chi inizia a studiare la lingua.
In questo articolo, parliamo del loro uso, fornendo esempi chiari e pratici per aiutarti a padroneggiare queste due particelle e a migliorare la tua competenza nell'uso del giapponese in modo naturale e preciso.
Introduzione alle Particelle "は" e "が"
Le particelle in giapponese indicano la relazione tra i diversi elementi di una frase.
"は" e "が" sono due delle particelle più utilizzate e, sebbene possano sembrare simili, hanno ruoli distinti. "は" (pronunciato "wa" quando usato come particella) è il marcatore del tema della frase. Introduce ciò di cui si parla, spesso qualcosa che è già noto all’interlocutore o al contesto in cui ci si trova.
"が" indica il focus della frase, identificando chi o cosa sta compiendo l'azione o chi è in uno stato particolare. A differenza di "は", "が" introduce un'informazione nuova o specifica che non era precedentemente nota o non è implicita.
Uso di "は" (Wa)
Come anticipato, la particella "は" viene utilizzata per marcare il tema della frase, ovvero l'argomento di cui si sta parlando.
Spesso, il tema è qualcosa di già noto o che si presume sia noto agli interlocutori, è la parte della frase su cui si vuole mettere l'accento, e il resto della frase fornisce informazioni su questo tema.
- Esempio 1: 日本語は難しいです。 (Nihongo wa muzukashii desu): il giapponese è difficile. In questa frase, "日本語" (Nihongo, giapponese) è il tema della frase, e "は" indica che si sta parlando della lingua giapponese. L'accento è posto su "日本語", mentre il resto della frase ci dice qualcosa su di esso (che è difficile).
- Esempio 2: 私の名前は田中です。 (Watashi no namae wa Tanaka desu): il mio nome è Tanaka. Qui, "私の名前" (Watashi no namae, il mio nome) è il tema, e "は" ci fa sapere che la frase sta per darci informazioni sul nome del parlante. In questi esempi, "は" è usato per introdurre un tema che sarà esplorato o descritto nella parte successiva della frase.
- Esempio 3: この本は面白いです。 (Kono hon wa omoshiroi desu): questo libro è interessante. Anche in questa frase, "この本" (Kono hon, questo libro) è il tema, e "は" introduce un’informazione su di esso (che è interessante). Si sottintende che il libro sia già noto o che faccia parte del contesto in cui si svolge la conversazione.
- Esempio 4: 今日は寒いです。 (Kyō wa samui desu): Oggi fa freddo. In questo esempio, "今日は" (Kyō wa, oggi) è il tema, e la frase ci dà un’informazione riguardo al clima di oggi. "は" si utilizza per focalizzare l'attenzione su "oggi", mentre la parte rimanente della frase descrive la condizione climatica della giornata.
Uso di "が" (Ga)
Ricordiamo che "が" indica il focus della frase, utilizzata quando si introduce nuova informazione o quando si vuole mettere l'accento su chi o cosa compie l'azione, come ad esempio:
- Esempio 1: 誰が来ますか? (Dare ga kimasu ka?): chi viene? In questo esempio, "が" indica il fatto che si stia chiedendo chi è il soggetto che compirà l'azione di venire. La particella mette in evidenza il focus della domanda, "誰" (Dare, chi).
- Esempio 2: 日本語がわかります。 (Nihongo ga wakarimasu:) capisco il giapponese. Qui, "が" è utilizzato per indicare che "日本語" (Nihongo, giapponese) è il focus rispetto al parlante. In questo caso, l'informazione che si fornisce è che la comprensione della lingua giapponese è una nuova informazione introdotta nel discorso.
- Esempio 3: 犬が吠えています。 (Inu ga hoeteimasu): il cane sta abbaiando. Qui, "が" identifica "犬" (Inu, cane) come il focus che sta compiendo l'azione di abbaiare. La frase introduce una nuova informazione o mette l'accento sul fatto che il cane sta abbaiando. In questo caso si usa ga, in quanto è proprio il cane il focus e non altri animali (in questa situazione si presume che ci siano altri animali). Per cui capiamo quanto ga sia legato molto più alla situazione ed al contesto.
- Esempio 4: 彼がサッカーの試合勝ちました。 (Kare ga sakkaa no shiai wo kachimashita): lui ha vinto la partita di calcio. In questo esempio, "が" è usato per sottolineare che è "lui" (Kare) il focus che ha vinto. L'accento è posto su chi ha compiuto l'azione di vincere (proprio lui tra tutte le persone è colui che ha vinto.)
Consigli e Usi Specifici
Capire quando usare "は" e "が" può essere complicato, soprattutto perché ci sono casi in cui entrambe le particelle potrebbero sembrare appropriate.
Tuttavia, la scelta tra "は" e "が" dipende spesso da cosa si vuole enfatizzare e da alcuni utilizzi che vogliono obbligatoriamente una particella oppure un'altra. Ecco alcuni esempi:
- Esempio 1: 犬は好きですが、猫はあまり好きじゃないです。 (Inu wa suki desu ga, neko wa amari suki ja nai desu): mi piacciono i cani, ma non mi piacciono molto i gatti. In questo esempio, sia "犬" (Inu, cane) che "猫" (Neko, gatto) sono temi, quindi si usa "は" per entrambi. Quindi quando in una frase c'è un confronto troviamo は.
- Esempio 2: 私は学生です。 (Watashi wa gakusei desu): io sono uno studente. "私は" (Watashi wa, io) è il tema, con il resto della frase che poi aggiunge le informazioni secondarie (come in questo caso ci dice che il parlante è uno studente). Per cui se troviamo una frase con watashi ha .... desu, quasi sempre は è la soluzione giusta.
Ecco altre situazioni in cui si usa la particella "が":
- Esempio 1: 雨が降っています。 (Ame ga futteimasu): sta piovendo. Le frasi con gli eventi metereologici utilizzano la particella が.
- Esempio 2: 猫が好きです。 (Neko ga suki desu): mi piacciono i gatti. Con suki desu bisogna sempre utilizzare la particella "が".
Situazioni Complesse e Consigli Pratici
Ci sono situazioni in cui la differenza tra "は" e "が" diventa particolarmente sottile. Ad esempio, nelle frasi con predicati aggettivali, come "好き" (suki, piacere), "嫌い" (kirai, non piacere) o "上手" (jouzu, essere bravo), la scelta tra "は" e "が" può cambiare il significato sfumato della frase.
- Esempio 1: 私はピアノが好きです。 (Watashi wa piano ga suki desu): mi piace il pianoforte. Qui, l'accento è posto sul fatto che il pianoforte è l'oggetto del piacere del parlante.
- Esempio 2: ピアノは好きです。 (Piano wa suki desu): mi piace il pianoforte (rispetto ad altre cose). In questo caso, "は" indica che si sta parlando di una preferenza generale per il pianoforte, forse in contrasto con altre preferenze.
- Esempio 3: 私は泳ぐのが好きです。 (Watashi wa oyogu no ga suki desu): mi piace nuotare. Qui, "が" è usato per enfatizzare che è l'azione del nuotare che piace al parlante.
- Esempio 4: 車が欲しいです。 (Kuruma ga hoshii desu): voglio una macchina. In questa frase, "が" evidenzia che il desiderio specifico del parlante è per una macchina.
- Esempio 5: 彼女が上手です。 (Kanojo ga jouzu desu): lei è brava. In questo caso, "が" è usato per sottolineare che è "lei" (Kanojo) il soggetto che è bravo in qualcosa, introducendo o enfatizzando una qualità specifica.
Comparazioni tra "は" e "が" nelle stesse frasi
In alcuni casi, la stessa frase può essere costruita con "は" o "が", ma il significato può cambiare leggermente a seconda della particella utilizzata.
- Esempio 1: 私は日本語がわかります。 (Watashi wa Nihongo ga wakarimasu): capisco il giapponese. Qui, "は" introduce il tema (me stesso), mentre "が" specifica che il soggetto della comprensione è il giapponese.
- Esempio 2: 日本語はわかります。 (Nihongo wa wakarimasu): capisco il giapponese (ma potrebbe non essere l'unica cosa che capisco). In questa versione, "は" introduce il giapponese come tema, suggerendo che potrebbe esserci altro oltre alla lingua giapponese di cui si sta parlando.
In generale, la comprensione di "は" e "が" richiede pratica e attenzione al contesto della conversazione. Le sfumature di significato tra le due particelle possono cambiare l'enfasi e l'interpretazione delle frasi, rendendole strumenti potenti ma anche complessi da padroneggiare.